Kazalo
23 odnosi: Amebis Presis, Babel Fish, Besedilni korpus, Bing Translator, Claude Piron, Dobesedni prevod, Globoko učenje, Identifikacija jezika, Informacijski sistem za notranji trg, Nigerijska prevara, Pomnilnik prevodov, Prevajalsko namizje, Prevajanje, Pristop z vmesnim jezikom, Računalniško podprto prevajanje, Seznam jezikoslovnih vsebin, Slovar, Statistično strojno prevajanje, Strojno prevajanje na osnovi primerov, Svetovalni odbor za računalniško obdelavo jezika, Umetna inteligenca, Zgodovina prevajalskih namizij, Zgodovina strojnega prevajanja.
Amebis Presis
Prevajalni sistem Presis podjetja Amebis je prvi sistem za strojno prevajanje, ki vključuje slovenski jezik, in deluje na osnovi pravil.
Poglej Strojno prevajanje in Amebis Presis
Babel Fish
Yahoo! Babel Fish je bil brezplačni spletni strojni prevajalnik.
Poglej Strojno prevajanje in Babel Fish
Besedilni korpus
Besedilni korpusi (oz. v jezikoslovnem strokovnem jeziku tudi zgolj korpusi) so obsežne zbirke besedil v naravnem jeziku, zajete v določenem obdobju iz množičnih medijev (časopisnega in revijalnega tiska), knjižne produkcije, stripov, interneta, reklamnih besedil, navodil priloženih izdelkom široke potrošnje, prepisov parlamentarnih razprav ipd, shranjene v strukturirani obliki običajno na digitalnih medijih in s pomočjo jezikovnih tehnologij pogosto opremljene z označbami.
Poglej Strojno prevajanje in Besedilni korpus
Bing Translator
Bing Translator je storitev, ki jo ponuja podjetje Microsoft v sklopu storitev Bing in omogoča strojno prevajanje dokumentov ali spletnih strani v različne jezike.
Poglej Strojno prevajanje in Bing Translator
Claude Piron
Claude Piron, švicarski esperantist, jezikoslovec, prevajalec in psiholog, * 26.
Poglej Strojno prevajanje in Claude Piron
Dobesedni prevod
Dobesedni prevod ali neposredni prevod je način prevajanja besedila s prevajanjem vsake besede posebej, brez ozira na rabo besed v stavku ali povedi.
Poglej Strojno prevajanje in Dobesedni prevod
Globoko učenje
Globoko učenje je področje umetne inteligence, ki obravnava globoke večslojne nevronske mreže.
Poglej Strojno prevajanje in Globoko učenje
Identifikacija jezika
Prepoznavanje ali identifikacija jezika je proces določanja naravnega jezika neke dane vsebine.
Poglej Strojno prevajanje in Identifikacija jezika
Informacijski sistem za notranji trg
Informacijski sistem za notranji trg (IMI) je omrežje, ki na podlagi informacijske tehnologije povezuje javne organe v Evropskem gospodarskem prostoru.
Poglej Strojno prevajanje in Informacijski sistem za notranji trg
Nigerijska prevara
Pismo z nigerijsko prevaro iz leta 1995 Nigerijska prevara, znana tudi kot prevara 419 oz.
Poglej Strojno prevajanje in Nigerijska prevara
Pomnilnik prevodov
Pomnilnik prevodov so orodja za računalniško podprto prevajanje (ang. computer-assisted translation - CAT), ki prevajalcu omogoča shranjevanje že prevedenih enot in njihovo ponovno uporabo pri nadaljnjih prevajalskih projektih.
Poglej Strojno prevajanje in Pomnilnik prevodov
Prevajalsko namizje
Prevajalsko namizje, tudi program s pomnilnikom prevodov (PP-program, Translation Memory software), je program za računalniško podprto prevajanje (CAT, Computer-Assisted Translation).
Poglej Strojno prevajanje in Prevajalsko namizje
Prevajanje
Prevajanje je proces prenosa pomena iz izvirnega jezika v ciljni jezik.
Poglej Strojno prevajanje in Prevajanje
Pristop z vmesnim jezikom
Piramida strojnega prevajanja Shema jezikov, ki so prisotni pri prevajalskem procesu z enim vmesnim jezikom. Pristop oz.
Poglej Strojno prevajanje in Pristop z vmesnim jezikom
Računalniško podprto prevajanje
Računalniško podprto prevajanje (– CAT) v širšem smislu zajema vse programe, s katerimi si prevajalec olajša delo.
Poglej Strojno prevajanje in Računalniško podprto prevajanje
Seznam jezikoslovnih vsebin
Ta stran skuša podati članke v Wikipediji, povezane z jezikoslovjem.
Poglej Strojno prevajanje in Seznam jezikoslovnih vsebin
Slovar
Slovarji Slovár ali besednják je knjiga, v katerem so abecedno urejene in pojasnjene besede nekega jezika.
Poglej Strojno prevajanje in Slovar
Statistično strojno prevajanje
Statistično strojno prevajanje je vrsta strojnega prevajanja, ki temelji na večji količini vzporednih besedil, iz katerih se s statističnimi algoritmi izračunavajo verjetnosti prevodne ekvivalence za posamezne jezikovne enote.
Poglej Strojno prevajanje in Statistično strojno prevajanje
Strojno prevajanje na osnovi primerov
Strojno prevajanje na osnovi primerov (ang. kratica EBMT) skupaj s statističnim strojnim prevajanjem spada med pristope k strojnemu prevajanju na podlagi podatkov (ang. data-driven MT).
Poglej Strojno prevajanje in Strojno prevajanje na osnovi primerov
Svetovalni odbor za računalniško obdelavo jezika
Alpac (Svetovalni odbor za računalniško obdelavo jezika, iz angleščine: Automatic Language Processing Advisory Committee) je bila komisija sedmih strokovnjakov z Johnom R. Pierceem na čelu, ki jo je leta 1964 ustanovila vlada ZDA, da bi ta ocenila napredek in prihodnost računalniškega jezikoslovja v širšem in strojnega prevajanja v ožjem smislu.
Poglej Strojno prevajanje in Svetovalni odbor za računalniško obdelavo jezika
Umetna inteligenca
Umetna inteligenca včasih tudi umetni um ali strojna inteligenca, se uporablja v računalništvu za inteligenco strojev kot nasprotje »naravni« inteligenci ljudi in drugih živali.
Poglej Strojno prevajanje in Umetna inteligenca
Zgodovina prevajalskih namizij
Prevajalsko namizje je moralo iti skozi številne faze razvoja, preden je postalo to, kar poznamo danes - večnamenski program s pomnilnikom prevodov, terminološko bazo, vzporejevalnikom besedil in v nekaterih primerih celo strojnim prevajalnikom.
Poglej Strojno prevajanje in Zgodovina prevajalskih namizij
Zgodovina strojnega prevajanja
Prve zamisli o strojnem prevajanju segajo v 17. stoletje; leta 1629 je René Descartes predlagal univerzalni jezik z ujemajočimi se pomeni v različnih jezikih z istim simbolom.
Poglej Strojno prevajanje in Zgodovina strojnega prevajanja