Podobnosti med Strojno prevajanje in Strojno prevajanje na osnovi slovarja
Strojno prevajanje in Strojno prevajanje na osnovi slovarja še 3 stvari v skupni (v Unijapedija): Interlingua, Lematizacija, Transferno strojno prevajanje.
Interlingua
Interlingua je umetni mednarodni pomožni jezik, ki ga je med letoma 1937 in 1951 razvilo Mednarodno združenje pomožnih jezikov (– IALA).
Interlingua in Strojno prevajanje · Interlingua in Strojno prevajanje na osnovi slovarja ·
Lematizacija
Lematizacija (tudi "geslenje") je bodisi ročni bodisi računalniško podprt postopek določanja osnovne (slovarske) oblike posameznim besedam, ki jih najdemo v besedilu.
Lematizacija in Strojno prevajanje · Lematizacija in Strojno prevajanje na osnovi slovarja ·
Transferno strojno prevajanje
Transferno strojno prevajanje je eden izmed klasičnih pristopov k strojnemu prevajanju in v sklopu strojnega prevajanja na osnovi pravil alternativa direktnemu prevajanju (slovarski metodi) in interlingui.
Strojno prevajanje in Transferno strojno prevajanje · Strojno prevajanje na osnovi slovarja in Transferno strojno prevajanje ·
Zgornji seznam odgovore na naslednja vprašanja
- Kaj Strojno prevajanje in Strojno prevajanje na osnovi slovarja imajo skupnega
- Kakšne so podobnosti med Strojno prevajanje in Strojno prevajanje na osnovi slovarja
Primerjava med Strojno prevajanje in Strojno prevajanje na osnovi slovarja
Strojno prevajanje 37 odnose, medtem ko je Strojno prevajanje na osnovi slovarja 3. Saj imajo skupno 3, indeks Jaccard je 7.50% = 3 / (37 + 3).
Reference
Ta članek prikazuje razmerje med Strojno prevajanje in Strojno prevajanje na osnovi slovarja. Za dostop vsak izdelek, iz katerega je bil izločen informacije, obiščite: