Delamo na obnovitvi aplikacije Unionpedia v trgovini Google Play
🌟Poenostavili smo našo zasnovo za boljšo navigacijo!
Instagram Facebook X LinkedIn

Francosko-slovenski literarni stiki in Založba Drava

Bližnjice: Razlike, Podobnosti, Jaccard Podobnost koeficient, Reference.

Razlika med Francosko-slovenski literarni stiki in Založba Drava

Francosko-slovenski literarni stiki vs. Založba Drava

Prve pomembnejše stike so imeli Slovenci v Ilirskih provincah, kjer je bila francoščina uradni jezik. Založba Drava (nemško Drava Verlag; uradno ime podjetja: Drava Verlags- und Druckgesellschaft m. b. H. / Založniška in tiskarska družba z o. j.) ima sedež v Celovcu ter ima priključeno tiskarno.

Podobnosti med Francosko-slovenski literarni stiki in Založba Drava

Francosko-slovenski literarni stiki in Založba Drava še 2 stvari v skupni (v Unijapedija): Koroški Slovenci, Magnolija in tulipani.

Koroški Slovenci

Bistrici v Rožu Koróški Slovénci (nemško Kärntner Slowenen) so Slovenci in slovensko govoreči prebivalci avstrijske Koroške, oziroma te sedanje avstrijske zvezne dežele oz.

Francosko-slovenski literarni stiki in Koroški Slovenci · Koroški Slovenci in Založba Drava · Poglej več »

Magnolija in tulipani

Magnolija in tulipani je zbirka slovenske kratke proze avtorja Bojana-Ilije Schnabla.

Francosko-slovenski literarni stiki in Magnolija in tulipani · Magnolija in tulipani in Založba Drava · Poglej več »

Zgornji seznam odgovore na naslednja vprašanja

Primerjava med Francosko-slovenski literarni stiki in Založba Drava

Francosko-slovenski literarni stiki 95 odnose, medtem ko je Založba Drava 7. Saj imajo skupno 2, indeks Jaccard je 1.96% = 2 / (95 + 7).

Reference

Ta članek prikazuje razmerje med Francosko-slovenski literarni stiki in Založba Drava. Za dostop vsak izdelek, iz katerega je bil izločen informacije, obiščite: