Logo
Unijapedija
Komunikacija
na voljo v Google Play
Novo! Naložite Unijapedija na vašem Android ™!
Prenesti
Hitreje kot brskalnik!
 

China gunpowder in Prevajanje

Bližnjice: Razlike, Podobnosti, Jaccard Podobnost koeficient, Reference.

Razlika med China gunpowder in Prevajanje

China gunpowder vs. Prevajanje

Zhu Cha Gunpowder (珠 茶; pinjin: zhū chá), slovenski prevod smodnik) je oblika zelenega čaja, ki ga pridelujejo v kitajski provinci Zhejiang. Ime je ta čaj dobil po posebni obliki lističev, ki so zviti v kroglice, te pa spominjajo na zrna smodnika, ki je bil včasih v uporabi za polnjenje topov. Gunpowder so prvič začeli izdelovati v tej obliki v času dinastije Tang (618–907). Prvotno so lističe zvijali ročno, danes pa to delo opravijo stroji, le najbolj drage čaje še vedno zvijajo ročno. Prednost tako obdelanega čaja je v tem, da čaj dlje zadrži aromo in bolje prenaša transport in skladiščenje. Prevajanje je proces prenosa pomena iz izvirnega jezika v ciljni jezik.

Podobnosti med China gunpowder in Prevajanje

China gunpowder in Prevajanje pa 1 skupno stvar (v Unijapedija): Kultura.

Kultura

Staroegipčanska umetnost Kultura (iz latinske besede cultura, izpeljane iz colere, kar pomeni »gojiti«) se na splošno nanaša na oblike človeške dejavnosti in simbolične strukture, ki dajejo taki aktivnosti pomen.

China gunpowder in Kultura · Kultura in Prevajanje · Poglej več »

Zgornji seznam odgovore na naslednja vprašanja

Primerjava med China gunpowder in Prevajanje

China gunpowder 22 odnose, medtem ko je Prevajanje 51. Saj imajo skupno 1, indeks Jaccard je 1.37% = 1 / (22 + 51).

Reference

Ta članek prikazuje razmerje med China gunpowder in Prevajanje. Za dostop vsak izdelek, iz katerega je bil izločen informacije, obiščite:

Zdravo! Smo na Facebooku zdaj! »