Podobnosti med Aleksander Terplan in Slovenski prevodi Svetega pisma
Aleksander Terplan in Slovenski prevodi Svetega pisma še 5 stvari v skupni (v Unijapedija): Štefan Küzmič, Dvakrat 52 Bibliszke Historie, Knige 'zoltárszke, Madžarska, Prekmursko narečje.
Štefan Küzmič
''Nouvi zákon'' (1771) Štefan Küzmič (tudi Števan Küzmič, madžarsko: Küzmics István), slovenski pastor, učitelj, pisatelj in prevajalec, * okrog 1723, Strukovci, † 22. december 1779, Šurd, Ogrska, kjer je tudi pokopan.
Štefan Küzmič in Aleksander Terplan · Štefan Küzmič in Slovenski prevodi Svetega pisma ·
Dvakrat 52 Bibliszke Historie
Lev pomori proroka, ki je opozarjal izraelskega kralja Jerobeáma zaradi njegovega poganstva; Elija ob potoku Kerítu (Prva knjiga kraljev). Dvakrat 52 Bibliszke Historie (Dvakrat dvainpetdeset biblijskih zgodb) je šolska veroučna knjiga, ter prevod Biblije v prekmurščini, ki jo je napisal Aleksander Terplan puconski evangeličanski dušni pastir, izdali so jo 1847 v Kisegu na Ogrskem.
Aleksander Terplan in Dvakrat 52 Bibliszke Historie · Dvakrat 52 Bibliszke Historie in Slovenski prevodi Svetega pisma ·
Knige 'zoltárszke
Knige 'zoltárszke (Knjiga psalmov) je prekmurski prevod knjige psalmov (žoltárov), ki jo je prevedel Aleksander Terplan evangeličanski duhovnik v Puconcih leta 1848.
Aleksander Terplan in Knige 'zoltárszke · Knige 'zoltárszke in Slovenski prevodi Svetega pisma ·
Madžarska
Madžarska (madžarska izgovorjava:, angleško: Hungary, nemško: Ungarn) je srednjeevropska celinska država brez izhoda na morje.
Aleksander Terplan in Madžarska · Madžarska in Slovenski prevodi Svetega pisma ·
Prekmursko narečje
Prekmursko narečje je najbolj vzhodno slovensko narečje.
Aleksander Terplan in Prekmursko narečje · Prekmursko narečje in Slovenski prevodi Svetega pisma ·
Zgornji seznam odgovore na naslednja vprašanja
- Kaj Aleksander Terplan in Slovenski prevodi Svetega pisma imajo skupnega
- Kakšne so podobnosti med Aleksander Terplan in Slovenski prevodi Svetega pisma
Primerjava med Aleksander Terplan in Slovenski prevodi Svetega pisma
Aleksander Terplan 55 odnose, medtem ko je Slovenski prevodi Svetega pisma 56. Saj imajo skupno 5, indeks Jaccard je 4.50% = 5 / (55 + 56).
Reference
Ta članek prikazuje razmerje med Aleksander Terplan in Slovenski prevodi Svetega pisma. Za dostop vsak izdelek, iz katerega je bil izločen informacije, obiščite: