Kazalo
7 odnosi: Angleščina, Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša, Prevzeta beseda, Sebek, Slovenščina, Spletno družbeno omrežje, Stalna besedna zveza.
Angleščina
Angléščina je zahodnogermanski jezik, ki izvira iz Anglije.
Poglej Sprotni slovar slovenskega jezika in Angleščina
Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša
Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU (kratica ISJFR) je nacionalna ustanova za slovenistične jezikoslovne raziskave pri Znanstvenoraziskovalnem centru Slovenske akademije znanosti in umetnosti v Ljubljani.
Poglej Sprotni slovar slovenskega jezika in Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša
Prevzeta beseda
Prevzéta beséda je beseda, ki je bila vnesena v jezik iz kakega drugega jezika (npr. knez, križ, avto, ford, Petrarca) ali iz kakega narečja istega jezika (npr. gostüvanje).
Poglej Sprotni slovar slovenskega jezika in Prevzeta beseda
Sebek
Sebek radijskega voditelja Sébek, tudi sêlfi, je avtoportretna fotografija, običajno posneta z digitalnim fotoaparatom ali pametnim telefonom, ki ga lahko držite v roki ali ga podprete s palico za sebke.
Poglej Sprotni slovar slovenskega jezika in Sebek
Slovenščina
Slovenščina je združeni naziv za uradni knjižni jezik Slovencev in skupno ime za narečja in govore, ki jih govorijo ali so jih nekoč govorili Slovenci.
Poglej Sprotni slovar slovenskega jezika in Slovenščina
Spletno družbeno omrežje
Spletna družbena omrežja (občasno, kadar ne gre po namenu ali obsegu za družbeni vidik, poimenovana socialna ali družabna omrežja) so aplikacije, spletne storitve, platforme ali strani, ki gradijo in odražajo družbene mreže ali družbene odnose med ljudmi, ki imajo npr.
Poglej Sprotni slovar slovenskega jezika in Spletno družbeno omrežje
Stalna besedna zveza
Stalna besedna zveza, frazeologem ali frazem je pomenska večbesedna enota, ki ima pomen različen od pomena posameznih besednih enot.
Poglej Sprotni slovar slovenskega jezika in Stalna besedna zveza