Podobnosti med Slovenski prevodi Svetega pisma in Zgodbe Sztároga i Nóvoga Zákona
Slovenski prevodi Svetega pisma in Zgodbe Sztároga i Nóvoga Zákona še 6 stvari v skupni (v Unijapedija): Štefan Selmar, Madžarska, Nova zaveza, Prekmurski knjižni jezik, Prekmursko narečje, Sveto pismo.
Štefan Selmar
Zgodbe Sztároga i Nóvoga Zákona (1880). Štefan Selmar tudi Števan Selmar, ponekod Selnar (madžarsko Szelmár István, provotno Slamar/Szlámár), prekmurski rimskokatoliški duhovnik in pisatelj, *ok.
Štefan Selmar in Slovenski prevodi Svetega pisma · Štefan Selmar in Zgodbe Sztároga i Nóvoga Zákona ·
Madžarska
Madžarska (madžarska izgovorjava:, angleško: Hungary, nemško: Ungarn) je srednjeevropska celinska država brez izhoda na morje.
Madžarska in Slovenski prevodi Svetega pisma · Madžarska in Zgodbe Sztároga i Nóvoga Zákona ·
Nova zaveza
Nova zaveza (hebrejsko, grško) pomeni zavezo, ki jo je po verovanju kristjanov Bog sklenil z ljudmi po posredovanju Jezusa Kristusa in je dopolnitev že prej sklenjene stare zaveze.
Nova zaveza in Slovenski prevodi Svetega pisma · Nova zaveza in Zgodbe Sztároga i Nóvoga Zákona ·
Prekmurski knjižni jezik
Prekmurski knjižni jezik ali prekmurska knjižna norma (prekmursko Prekmörski, ali Prekmürski kniževni jezik) je bil jezikovni standard slovenščine, ki se je razvijal na podlagi prekmurskega narečja.
Prekmurski knjižni jezik in Slovenski prevodi Svetega pisma · Prekmurski knjižni jezik in Zgodbe Sztároga i Nóvoga Zákona ·
Prekmursko narečje
Prekmursko narečje je najbolj vzhodno slovensko narečje.
Prekmursko narečje in Slovenski prevodi Svetega pisma · Prekmursko narečje in Zgodbe Sztároga i Nóvoga Zákona ·
Sveto pismo
Naslovnica Dalmatinove BiblijeDalmatinovem prevodu celotnega Svetega pisma Sveto pismo ali Biblija (iz starogrške besede: biblia, kar pomeni knjige) je sveta knjiga krščanstva.
Slovenski prevodi Svetega pisma in Sveto pismo · Sveto pismo in Zgodbe Sztároga i Nóvoga Zákona ·
Zgornji seznam odgovore na naslednja vprašanja
- Kaj Slovenski prevodi Svetega pisma in Zgodbe Sztároga i Nóvoga Zákona imajo skupnega
- Kakšne so podobnosti med Slovenski prevodi Svetega pisma in Zgodbe Sztároga i Nóvoga Zákona
Primerjava med Slovenski prevodi Svetega pisma in Zgodbe Sztároga i Nóvoga Zákona
Slovenski prevodi Svetega pisma 56 odnose, medtem ko je Zgodbe Sztároga i Nóvoga Zákona 13. Saj imajo skupno 6, indeks Jaccard je 8.70% = 6 / (56 + 13).
Reference
Ta članek prikazuje razmerje med Slovenski prevodi Svetega pisma in Zgodbe Sztároga i Nóvoga Zákona. Za dostop vsak izdelek, iz katerega je bil izločen informacije, obiščite: